Товар суровский, щепетильный, москательный, овошенный...


2019. № 4, 67-76

Марина Анатольевна Бондаренко, Академия труда и социальных отношений (Россия, Москва), marbondina@mail.ru

Аннотация:

В статье анализируются лексическое значение и произношение слова «овошенный», которое встречается в художественных и деловых текстах XIX века, в том числе в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Это прилагательное упомянуто только в «Словаре русского языка XVIII века», однако в словарной статье нет ни толкования слова, ни обозначения ударного слога. В примечаниях к тексту комедии данное слово также не объясняется, а в отдельных случаях трактуется как «мелочная лавка». Определяя лексическое значение данного прилагательного, автор опирается на имеющиеся в публицистических и деловых текстах XIX века объяснения, приводящие к пониманию, что прилагательные «овошенный» и «мелочной» не могут рассматриваться как синонимичные, поскольку первое обозначает вид продовольственной продукции, а второе употребляется для названия способа продажи — в розницу, причем товаров любого вида, не только продовольственных. Автор предполагает, что ударение в слове «овошенный», произношение которого в театральной практике ХХ века, как правило, искажается различными способами, скорее всего, падает на второй слог, что соответствует произношению других слов с корнем «овощ /овош», имеющихся в словаре языка XVIII века. 

Для цитирования:

Бондаренко M. A. Товар суровский, щепетильный, москательный, овошенный... // Русская речь. 2019. № 4. С. 67–76. DOI:10.31857/S013161170005363-8.