Из русской народной геммонимии: тальян
Аннотация:
Статья посвящена изучению русской народной геммонимии (системы названий драгоценных и полудрагоценных камней), которая практически не становилась объектом внимания лингвистов. Рассматривается геммоним тальян (тальянчик, тальяшка), который имеет как обобщенное значение ‘драгоценный (кристаллический) камень вообще’, так и конкретные – ‘аметист’, ‘горный хрусталь’, ‘дымчатый кварц (раухтопаз); светлый раухтопаз’, а также связанное с ним название горы (копи) Тальян, расположенной в Самоцветном поясе Урала у села Мурзинка. По распространенной версии, камень получил свое имя от горы Тальян, а гора названа в честь итальянцев братьев Тартори, которые в XVIII в. работали в этих краях в разведывательной экспедиции. Считая эту версию несостоятельной в плане лингвогеографии и словообразования, автор статьи предлагает иное решение, которое также основано на внутренней форме «итальянский», но мотивация не связана с посвящением конкретным лицам. Первичен не ороним, а название камня тальян (отмеченное не только на Урале). Камень входит в круг других реалий, которым народная традиция приписывала итальянское («заморское», «романское», «европейское») происхождение и ценность (гармонь тальянка, тальянский плат, тальянское окно и др.). Он был поименован «итальянским» по причине сходства с итальянским (венецианским) стеклом, хорошо известным в Европе и России. Мотивационной параллелью, поддерживающей это решение, служит старорусское слово вениса, обозначающее другой цветной камень – гранат, которое имеет внутреннюю форму «венецианский».
Для цитирования:
Благодарности:
Л. А. Будрину, Г. И. Кабакову и Д. В. Спиридонова за ценные консультации при подготовке статьи.