Иноязычная лексика в письмах А. П. Чехова
Аннотация:
Письма А. П. Чехова анализируются в историко-лексикологическом аспекте как важный источник изучения иноязычной неологии в русском языке (речи) второй половины XIX в. Рассматриваются применяемые в современной лингвистике термины иносистемная и интер- системная лексика, а также критерии, позволяющие считать иноязычное слово вошедшим в лексическую систему языка-реципиента. Иносистемные единицы демонстрируют начало или предысторию процесса заимствования некоторых слов. Они передаются латинской графикой полностью или частично перекодируются, чаще всего используются в письмах из-за границы и связаны с отражением европейской жизни. Интерсистемные лексемы перекодированы графико-фонетически (при помощи транскрипции или транслитерации) и морфологически, но не вошли в систему русского литературного языка. Вместе с тем они представляют интерес, поскольку были довольно частотными в речи и обладали словообразовательным потенциалом (ср. инсипид — инси- пидный — инсипидно). Эпистолярные тексты отражают и иноязычные заимствования второй половины XIX в. — субстантивную, глагольную, адъективную лексику. Нередко она становится объектом метаязыковой рефлексии, которая позволяет судить о времени появления слова в русском языке, особенностях его семантической адаптации, прагматических характеристиках.