Куда ни кинь — всюду идиома: о семантической эволюции одного устойчивого выражения


2024. № 6, 34-51

Дарья Сергеевна Харламова1, Татьяна Исидоровна Резникова2

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (Россия, Москва)

dasha.kh18@gmail.com1, tanja.reznikova@gmail.com2

Аннотация:

Статья посвящена диахроническому исследованию устойчивого выражения куда ни кинь на материале Национального корпуса русского языка. В работе выделяются два его значения: (1) визуальное (‘куда ни посмотри’) и (2) ментальное (‘о чем ни подумай’). Корпусные данные свидетельствуют о том, что первой в активное употребление вошла более абстрактная семантика (2). Если исходить из того, что значение (1) появилось из (2), то развитие куда ни кинь противоречит классической теории метафоры, подразумевающей осмысление абстрактного через конкретное. Обратившись к истории близких выражений как ни кинь, куда ни кинь глазом/взгляд, а также пословицы куда ни кинь, всюду клин мы предположили, что причина данного противоречия кроется в контаминации нескольких конструкций. Изначально куда ни кинь стало употребляться как самостоятельное выражение в результате опущения второй части пословицы и унаследовало от нее ментальную семантику. Новый этап развития был связан с появлением эллиптического варианта конструкции куда ни кинь (глазом/взгляд), которая, в свою очередь, характеризовалась визуальным значением. Таким образом, порядок формирования значений куда ни кинь отражает не семантическое развитие от абстрактного к конкретному, а формальное совпадение в одном выражении разных конструкций.

Для цитирования:

Харламова Д. С., Резникова Т. И. Куда ни кинь — всюду идиома: о семантической эволюции одного устойчивого выражения // Русская речь. 2024. № 6. С. 34-51. DOI:10.31857/S0131611724050035

Благодарности:

Статья подготовлена по результатам проекта «Diachronicon» при поддержке Фонда академического развития Факультета гуманитарных наук Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» в 2022–2024 годах.