Откуда взялись грибы в фигурном катании: к мотивационной интерпретации рус. жарг. грибы ‘незаслуженно высокие баллы’
Аннотация:
Статья посвящена образу грибов в жаргоне фигурного катания. Этот образ разработан в пространстве гнезда слов, образованных от лексемы гриб: это, например, грибы ‘незаслуженно высокие баллы’, грибовать кого-либо, кидать (насыпать, навалить) грибы кому-либо ‘ставить незаслуженно высокие оценки фигуристам’, грибник ‘фигурист, получивший незаслуженно высокие баллы’ и другие лексемы и фразеологизмы, относящиеся к получению фигуристами несправедливо завышенных баллов. Опровергая популярные объяснения этих слов и выражений, бытующие в интернет-пространстве, но, с точки зрения авторов, недостоверные, авторы предлагают собственную мотивационную интерпретацию, исходящую из того, что изучаемые языковые факты возникли вне собственно жаргона фигурного катания (иначе говоря, при участии других жаргонов), обладают эвфемистической природой и являются исконными. Авторы обращаются к тем тематическим сферам, использующим образ грибов, которые служат истоками рассматриваемого нового употребления, – это в основном русская жаргонная и диалектная лексика со значением материального обогащения, браконьерства, социальной неудачи, любовной измены, физиологических отправлений. В рамках перечисленных семантических областей у слова гриб обнаруживаются коннотации скрытого, тайного действия, подмены, быстрого и неожиданного появления, множественности, а также имеет место парадоксальное сочетание символики высокой и, наоборот, низкой ценности, а также трудной и, напротив, легкой добычи. Названные коннотации играют ключевую роль для заимствования «грибного» образа в жаргон фигурного катания.
Для цитирования:
DOI: 10.31857/S013161170017237-9