«Чрез всю ночь и день был великой дождь»: к истории одного темпорального употребления предлога чрез


2025. № 2, 56-68

Елизавета Эдуардовна Бабаева

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова (Россия, Москва)

llevidova@gmail.com

Аннотация:

Статья посвящена истории употребления предлога чрез в сочетании с названиями отрезков времени (ночь, день, утро, вечер, с названиями времен года и словами год и время) в винительном падеже, которые указывают на то, что некоторое событие имело место на протяжении всего названного отрезка времени. Данная конструкция встречается в старославянском языке; в древнерусской же письменности она активно используется в историческом нарративе. В последней четверти XVII в. в результате увеличения переводов с польского языка предлог чрез получает семантическое развитие под влиянием предлога przez; при этом некоторое распространение получает и конструкция чрез А1 в значении ‘на протяжении А1’. На рубеже XVII и XVIII вв. использование этой конструкции характерно для авторов из числа близкого окружения Петра I. В одной из первых кодификаций русского языка, очерке В. А. Адодурова «Первые основания российского языка» (1729–1731), данная конструкция признается «неблагозвучной». К началу XIX в. частотность употребления конструкции падает, поскольку на первое место выходит конструкция через/чрез с названием временного отрезка в роли А1, обозначающая ‘по истечении А1’. Вместе с тем конструкция использовалась до начала XIX в., а спорадически — еще позже. Данное употребление предлога чрез до сих пор не являлось предметом исследования лингвистов.

Для цитирования:

Бабаева Е. Э. «Чрез всю ночь и день был великой дождь»: к истории одного темпорального употребления предлога чрез // Русская речь. 2025. № 2. С. 56–68. DOI: 10.31857/S0131611725020042

Благодарности:

Исследование выполнено в рамках проекта РНФ №23-28-00314 «Языковая личность в Петровскую эпоху: П. А. Толстой как переводчик».